لا توجد نتائج مطابقة لـ بشكل مطلوب

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي بشكل مطلوب

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Gemeint ist damit, dass die Türken beispielsweise mehr Schulen und Krankenhäuser bauen wollen. Die Afghanen sollen besser ausgebildet und versorgt werden. Gewünscht ist, dass private türkische Firmen in die afghanische Infrastruktur investieren.
    والمقصود بذلك هو رغبة الأتراك على سبيل المثال في بناء المزيد من المدارس والمستشفيات؛ فمن المفترض أن يتم تعليم المواطنين الأفغان وتقديم الرعاية لهم بشكل أفضل. والمطلوب لذلك أن يكون للشركات التركية الخاصة استثمارات في البنية التحتية الأفغانية.
  • bittet alle Parteien erneut, die erforderlichen Beiträge zu dem Kernhaushalt des Übereinkommens für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 pünktlich und in voller Höhe zu entrichten, und fordert alle Parteien, die ihre Beiträge für das Jahr 1999 und/oder die Zweijahreszeiträume 2000-2001 und 2002-2003 noch nicht entrichtet haben, nachdrücklich auf, dies so bald wie möglich zu tun, um die stetige Liquiditätsversorgung zu gewährleisten, die zur Finanzierung der laufenden Arbeiten der Konferenz der Vertragsparteien, des Sekretariats und des Globalen Mechanismus erforderlich ist;
    تكرر الدعوة لجميع الأطراف إلى أن تسدد فورا وبشكل كامل الاشتراكات المطلوبة للميزانية الأساسية للاتفاقية لفترة السنتين 2004-2005، وتحث جميع الأطــراف التي لــم تسدد بعــد اشتراكاتها لعام 1999 و/أو لفترتي السنتين 2000-2001 و 2002-2003 على أن تقوم بذلك بأسرع ما يمكن، لضمان استمرارية التدفق النقدي المطلوب لتمويل الأعمال الجارية لمؤتمر الأطراف والأمانة والآلية العالمية؛
  • begrüßt die Arbeit, die der Generalsekretär geleistet hat, um alle von den Menschenrechts-Vertragsorganen herausgegebenen allgemeinen Richtlinien zu der Gestaltung und dem Inhalt der von den Vertragsstaaten vorzulegenden Berichte in einem einzigen Band zusammenzustellen, und legt dem Generalsekretär nahe, auch die Verfahrensregeln der Vertragsorgane so zusammenzustellen;
    ترحب بالعمل الذي أنجزه الأمين العام بجمع جميع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير المطلوب تقديمها من الدول الأطراف، الصادرة عن هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، في مجلد واحد وتشجع الأمين العام على أن يجمع أيضا الأنظمة الداخلية للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان؛
  • unterstreichend, dass die anstehende zehnjährliche Überprüfung der Fortschritte bei der Umsetzung der Ergebnisse der Konferenz der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung eine einmalige Gelegenheit für die internationale Gemeinschaft bieten wird, Maßnahmen zur Umsetzung ihrer Verpflichtungen zu ergreifen und die internationale Zusammenarbeit zu stärken, die dringend notwendig ist, um den Herausforderungen einer nachhaltigen Entwicklung im 21. Jahrhundert zu begegnen,
    وإذ تبرز أن الاستعراض العشري المقبل للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية سيتيح فرصة فريدة للمجتمع الدولي لاتخاذ إجراءات بغية تنفيذ التزاماته وتعزيز التعاون الدولي المطلوب بشكل ملح من أجل مواجهة تحديات التنمية المستدامة في القرن الحادي والعشرين،
  • Für den Erfolg der einheitlichen Landesprogramme und zur Bewältigung globaler Herausforderungen bedarf es einer dringenden Überprüfung der Verfahren und Mechanismen zur Finanzierung der Vereinten Nationen.
    ومطلوب بشكل عاجل استعراض ممارسات الأمم المتحدة وآلياتها في مجال التمويل، عملا على إنجاح البرامج القطرية الموحدة والتصدي للتحديات العالمية.
  • bittet alle Parteien, die erforderlichen Beiträge zu dem Kernhaushalt des Übereinkommens für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 pünktlich und in voller Höhe zu entrichten, und fordert alle Parteien, die ihre Beiträge für das Jahr 1999 und/oder den Zweijahreszeitraum 2000-2001 noch nicht entrichtet haben, nachdrücklich auf, dies so bald wie möglich zu tun, um die stetige Liquiditätsversorgung zu gewährleisten, die zur Finanzierung der laufenden Arbeiten der Konferenz der Vertragsparteien, des Sekretariats und des Globalen Mechanismus erforderlich ist;
    تدعـو جميع الأطراف إلى أن تسـدد فورا وبشكل كامل الاشتراكات المطلوبة للميزانية الأساسية للاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003، كما تحث جميع الأطراف التي لم تسـدد بعـد اشتراكاتها لعام 1999 و/أو لفترة السنتين 2000-2001 على أن تقوم بذلك بأسرع ما يمكن بما يكفل استمرارية التدفق النقدي المطلوب لتمويل الأعمال الجارية لمؤتمر الأطراف والأمانة والآليـة العالمية؛
  • Im wesentlichen mutwillig, sind diese Grenzwerte von Land zu Land und Zeit zu Zeit unterschiedlich.
    من خلال تطبيق قواعد تعرف بالاحتياط الجزئي المطلوب. أساسا بشكل عشوائي , الاحتياط الجزئي المطلوب يختلف من بلد لبلد آخر ومن وقت لوقت لآخر.
  • Nun gut, ein bisschen feinjustierung ist noch nötig.
    بشكل واضح، بعض الضبط مطلوب
  • Rosie, du machst gerade ein erstaunliches Comeback.
    روزي. يبدو أنك عدت بشكل رائع لتقومي بالمطلوب منك